Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revize Předchozí verze | Poslední revizeObě strany příští revize | ||
slovnik_egov [2022/01/06 16:15] – org Tomáš Šedivec | slovnik_egov [2022/05/04 14:24] – Tomáš Šedivec | ||
---|---|---|---|
Řádek 471: | Řádek 471: | ||
|** ** |Příležitosti a řešení |Tato kapitola popisuje proces identifikace prostředků pro dodávku navrženého řešení (projektů, programů či portfolií), | |** ** |Příležitosti a řešení |Tato kapitola popisuje proces identifikace prostředků pro dodávku navrženého řešení (projektů, programů či portfolií), | ||
|** ** |Přímé náklady |Náklady na poskytování IT služeb, které lze jako celek zcela přiřadit konkrétnímu zákazníkovi, | |** ** |Přímé náklady |Náklady na poskytování IT služeb, které lze jako celek zcela přiřadit konkrétnímu zákazníkovi, | ||
- | |** ** |Případová studie (Byznys | + | |** ** |Případová studie (Byznys |
|** ** |Připravenost k byznys transformaci |Technika známá jako hodnocení připravenosti k business transformaci se používá před provedením zásadní organizační změny. | |český překlad výkladového slovníku TOGAF | | | |** ** |Připravenost k byznys transformaci |Technika známá jako hodnocení připravenosti k business transformaci se používá před provedením zásadní organizační změny. | |český překlad výkladového slovníku TOGAF | | | ||
|** ** |Přírůstek schopnosti |Ucelená část architektury schopnosti, která poskytuje specifickou hodnotu. Schopnost je kompletně realizována v případě, že všechny přírůstky jsou imlementovány. | |český překlad výkladového slovníku TOGAF | | | |** ** |Přírůstek schopnosti |Ucelená část architektury schopnosti, která poskytuje specifickou hodnotu. Schopnost je kompletně realizována v případě, že všechny přírůstky jsou imlementovány. | |český překlad výkladového slovníku TOGAF | | |